source: https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=33648.0
μὴ
φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λόγον: τὸ δ᾽, ἐπεὶ φανῇ, βῆναι κεῖθεν ὅθεν περ
ἥκει, πολὺ δεύτερον, ὡς τάχιστα. ὡς εὖτ᾽ ἂν τὸ νέον παρῇ κούφας
ἀφροσύνας φέρον, τίς πλαγὰ πολύμοχθος ἔξω; τίς οὐ καμάτων ἔνι; φθόνος,
στάσεις, ἔρις, μάχαι καὶ φόνοι: τό τε κατάμεμπτον ἐπιλέλογχε πύματον
ἀκρατὲς ἀπροσόμιλον γῆρας ἄφιλον, ἵνα πρόπαντα κακὰ κακῶν ξυνοικεῖ.
| Not
to be born is, beyond all estimation, best; but when a man has seen the
light of day, this is next best by far, that with utmost speed he
should go back from where he came. For when he has seen youth
go by, with its easy merry-making, what hard affliction is foreign to
him, what suffering does he not know? Envy, factions, strife, battles,
and murders. Last of all falls to his lot old age, blamed, weak,
unsociable, friendless, wherein dwells every misery among miseries.
|
|
|
댓글 없음:
댓글 쓰기